Home » Posts tagged 'English'
Tag Archives: English
When I heard Sita Brahmachari had written a sequel to Artichokes Hearts (Mira in the Present Tense) I could not wait to get my hands and eyes on it. Like a memorable character does, Mira had gone on living in my mind and I was excited to see where her creator had taken her. But while Brahmachari’s second novel does continue to focus on Mira and includes character references from her previous book it did not feel like a sequel or a continuation from the first novel. So while it did not satisfy my curiosity, it does mean this book can stand on its own. A reader can begin with Jasmine Skies and not feel lost.
Jasmine Skies reintroduces the reader to Mira Levenson at the age of 14. After the passing of her grandfather, family ties were tenuously rekindled and Mira is on the way to Kolkata, India to meet her grandfather’s side of the family for the first time. In her bag she has letters taken without permission from her mother. Mira believes these letters hold the clues to discover the reason her grandfather never returned to India and why Mira’s mother and her same aged cousin, Anjali, stopped speaking. Despite the strained relationship, Mira is excited to be staying with Anjali and her daughter, Priya for three weeks. She is excited to meet members of her family for the first time and to get to know Kolkata, the place her grandfather told her stories about all her her life.
Sora and the Cloud is like the children’s book version of a Murakami novel—a surreal adventure that leaves readers unsure what to make of it when it ends. The illustrations are lovely watercolor and ink on rice paper, adding convincing realistic detail to an imaginative story; it’s also written in English and Japanese, so bilingual parents can read the same story to their child.
The book starts out realistically enough: in the opening pages, Sora is a crawling baby. He learns to climb, walk, and as he gets older he makes his way up a tree. At the top of the tree, he cannot resist climbing onto a cloud, which takes him on an adventure through the sky. Sora and the cloud see skyscrapers, an amusement park, a festival of kites, and an airplane before they fall asleep together. Ironically, after falling asleep on the cloud, Sora dreams of realistic things like splashing in a big puddle or digging in wet sand.
Compared to monsters and villains from a lot of fairytales and other children’s tales, this surreal and beautiful journey would make a lovely bedtime story for any child, helping them drift off to sleep dreaming of fluffy clouds and pastel colors while learning some English and Japanese.
Recommended: 3-8 years.
Reviewer: Yu-Han Chao
Perfect Lil Blends: A Reality Book that Celebrates the Diversity of Multicultural Children is like a series of love letters from parents to their children accompanied by their children’s portraits. Compiled by Luke Whitehead, the founder of Mixed Nation, this is a photo essay of children of mixed heritage from almost every racial, cultural, and ethnic background. Yes, most of these children are exceptionally beautiful however, similar to, but more personal than, Kip Fulbeck’s photo essay book Mixed, each photo of a child is accompanied by a description of the child’s life interests and a note of dedication from the parents to the child, making this more than a vanity book of portraits. (more…)
From the Bellybutton of the Moon/ Del Ombligo de la Luna And Other Summer Poems/ y otros poemas de verano by Francisco X. Alarcon
This is a book of free verse poems about the poet’s childhood experiences in nature, travel, and with his family during his visits to his grandparents’ home in Mexico. The poems are filled with simple vignettes of imagery. They are printed first in Spanish then in the English translation. All poems are accompanied by vivid oil painting illustrations. This is a great book to introduce middle school and older elementary children to free verse poetry while imparting the wonder of being a part of the life of grandparents in a different rural country every summer. All children who spend extended vacations with family members during the summer will relate with these poems of familial love and journey and those who visit Mexico will enjoy this celebration of the rural Mexican landscape, lifestyle and Mexican culture.
Recommendation: Highly Recommended; Ages: 8+
Book Reviewer: Omilaju Miranda
A very simple story told by a little girl who seeks comfort in her mother’s smell, embrace, and love. The first person narrative partially frames the oil painting illustrations with the English text at the top and the Spanish text at the bottom of the page. The protagonist enters the story through a discussion of her family’s different hair types. With uncommon descriptions of their hair as analogous to brooms, rosettes, and fur, she tells us of the diverse look and behavior (slippery, lazy, etc.) of her family members’ hair. Diversity is also found in the family through the illustration of each of them as a different color so that they are literally a rainbow family. The front and back covers of the book have educational lessons and crafts exercises for readers making this a hands on bilingual story of family love.
Recommendation: Highly Recommended; ages 5+
Reviewer: Omilaju Miranda
As simple as the language needs to be for a child to easily connect with the narrative, this story is dynamic in its attention to a child facing major changes in her home life when her grandfather arrives from China. Not only does Helen, our protagonist, have to give her up her bedroom and her view of the cargo train that runs outside of her room but, her mother becomes a perfectionist, and her grandfather’s is nearly mute in the household because he doesn’t speak English. But Helen, a little lost in her relationship with her grandfather, is persistent in observing him and trying to connect with him. Ultimately, she makes the connection by mistake in a sentimental manner that I felt was “sweet”. Like her, her grandfather likes watching the trains; together they count the cars and teach each other English and Chinese. Towards the end of the story, the family commits to privately learning Chinese through a computer program her Euro-American father has purchased; one gets the feeling that Helen and her grandfather are going to feel “at home” again. I was gratified to see this book give attention to the American Chinese children who don’t know Chinese and didn’t “fit in” at Chinese language school because the dominant narrative of Asian life still seems to be the immigrant story and first generation story of children who are fluent in the Chinese language. Helen and her siblings are first generation American children of mixed Euro and Chinese heritage who, despite her parents attempts to integrate Chinese culture into their lives, are not immersed in Chinese culture. Any child of immigrant parents whose lives make them consider themselves American descendents of their parents’ culture instead of members of the non-United States culture, will identify with Helen and see something of themselves in Helen’s story. All others will enjoy observing Helen’s lived identity and the multigenerational bonding experience in this simply told, complex story.
Recommendation: Highly Recommended; ages 4-8
Reviewer: Omilaju Miranda
That’s My Mum is a book that will have obvious significance for many in the Mixed-Heritage communities. One of the things I like about this book is that while the protagonist and first person narrator is Amelia who is brown with a white mother, her best friend whose family gets just as much space on the page is Kai, a biracial white boy whose mom is brown-skinned.
This is only the second picture book I’ve come across that gives attention to the fair-skinned, straight-haired children of brown mothers and the only picture book with a full story arc that does so. The author smartly pairs Amelia and Kai to show that their emotional responses to the mother mix-up are the same. Together, Kai and Amelia face the emotionally and pragmatically challenging issue of people questioning their relationships with their mothers. Though these two friends find the mother mix-up frustrating and saddening, the language of the book remains
light while giving realistic attention to the children’s feelings and communications with people outside of their family. In a humorous twist to their story, the two friends collaborate to create a solution to their shared issue. Many of their ideas are silly, one of which they reject out of self-love and appreciation for what they look like. Ultimately, they decide to make buttons with photos of their mothers– a solution that if noticed by others would completely clarify their relationship with their parents and will put a smile on the adult reader’s face as it represents the innocence and innovation of children’s minds. Child readers may still be confused.
The author’s effort in the middle of the book to demonstrate through the narrative language, the confusion other people face when interacting with them, actually results in confusing the reader as the illustration and the wording are not entirely clear. Due to this, I’d place reading age at no younger than 6-years-old.
Published by the London based Educational Company Mantra Lingua, the book ships from England and is published in dual languages. My copy is in English with Urdu translation, pictured is an English-French copy but the book cover states that it is available in English with 22 other languages. The one drawback to this book for those outside of England –the four weeks it takes to receive the book when ordering through Amazon.com. Enjoy.
Recommendation: Highly Recommended especially for families with brown or yellow parents of white appearing children since this is only the second picture book that I’ve found which acknowledges these parents and children.
Book Review by Omilaju Miranda.